Add parallel Print Page Options

24 The ten horns mean that ten kings
will arise from that kingdom.
Another king will arise after them,
but he will be different from the earlier ones.
He will humiliate[a] three kings.
25 He will speak words against the Most High.
He will harass[b] the holy ones of the Most High continually.
His intention will be[c] to change times established by law.[d]
The holy ones will be delivered into his hand
for a time, times,[e] and half a time.
26 But the court will convene,[f] and his ruling authority will be removed—
destroyed and abolished forever!

Read full chapter

Footnotes

  1. Daniel 7:24 tn Or “subjugate”; KJV, NASB, NIV “subdue”; ASV, NRSV “put down.”
  2. Daniel 7:25 tn Aram “wear out” (so KJV, ASV, NRSV); NASB, NLT “wear down.” The word is a hapax legomenon in biblical Aramaic, but in biblical Hebrew it especially refers to wearing out such things as garments. Here it is translated “harass…continually.”
  3. Daniel 7:25 tn Aram “he will think.”
  4. Daniel 7:25 tn Aram “times and law.” The present translation is based on the understanding that the expression is a hendiadys.
  5. Daniel 7:25 sn Although the word times is vocalized in the MT as a plural, it probably should be regarded as a dual. The Masoretes may have been influenced here by the fact that in late Aramaic (and Syriac) the dual forms fall out of use. The meaning would thus be three and a half “times.”
  6. Daniel 7:26 tn Aram “judgment will sit” (KJV similar).